tlumacz przysięgły niemieckiego. Joanna Mikołajczyk

"Die Sprache ist ein Labyrinth von Wegen. Du kommst von einer Seite und kennst dich aus;
du kommst von einer anderen zur selben Stelle, und kennst dich nicht mehr aus."
Ludwig Wittgenstein

pl / de

Simultandolmetschen

In meiner alltäglichen Arbeit ist dies, die von mir bevorzugte Dolmetscherform.
Da mein direkter Vorgesetzter (Projektleiter) ein Deutscher ist und jeden Tag mit polnischen Mitarbeitern kommuniziert, werde ich bei Sitzungen, Besprechungen und Verhandlungen als Flüsterdolmetscher eingesetzt.
Bei Konferenzen, die in unserem Konzern stattfinden, arbeite ich mit einer Kollegin in der Kabine und dolmetsche die Vorträge zeitgleich.

- Simultandolmetschen in der Kabine während Konferenzen, Kongressen, Vorträgen
- Flüsterdolmetschen für einen oder mehrere Zuhörer (maximal 3-4 Personen)